<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 456</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 456 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 456</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen, opisthograph</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Attika</origPlace>
                            <origDate>3./4.Jh. n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Antikenhandel, jetzt Mus. Athen</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="A"><lb/> <hi rend="smallit">vacat</hi> <lb/><lb n="1"/>               αρουρα̣       <hi rend="smallit">f</hi><lb n="2"/>               ιωκα̣ρα       <hi rend="smallit">a</hi><lb n="3"/>               ωμαλ̣λα      <hi rend="smallit">x</hi><lb n="4"/>               ροραυ̣[.]<lb n="5"/>               τ̣ουβα[.]<lb n="6"/>               τουβ̣[.]<lb n="7"/>              <hi rend="smallit">characteres</hi><lb n="8"/>              ?ΧΓΗ<lb n="9"/>              Η?Ο? <hi rend="smallit">character</hi> <lb n="10"/>Δέσποινα Θεά ἐξολέθρευσον,<lb n="11"/>ἀφάνισον, ἐρήμωσον, ἐξέλασον<lb n="12"/>ἀπὸ τῆς πόλεως ταύτης<lb n="13"/>Εὐτυχίδην, ὃν<lb n="14"/>οἶδεν ἡ θία σου <hi rend="smallit">canis</hi><lb n="15"/>καὶ μεγίστη δύ‒<lb n="16"/>ναμις· οὗ καὶ<lb n="17"/>τὴν Ο?[. . . .]εν <lb n="18"/>Ν̣Δ?Ι[. . . . ἐ]π̣[ὶ] τῇ πλακὶ τ[α]‒<lb n="19"/>[ύτῃ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἀτυ]χίαν ἀπο<lb n="20"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ονμιν‒ ‒<lb n="21"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb n="22"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΝΝ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="23"/>‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν Φύσι πα̣[γ]γενέτειρα, σὺ γὰρ<lb n="24"/>[ἀμ]φ̣ιπολεύεις εἶτα [Ὄ]λυμπον ἔχεις, ζ̣‒<lb n="25"/>[ῴ]ων δέ τε μούνη ἀ[ν]άσσεις, Ἀθανάτη,<lb n="26"/>?̣??Ρ?, Βαυβώ, Ἐρε[σ]χιγάλ, Ὠκυτοκία,<lb n="27"/>Μα, Δᾳδοῦχε, Τρί[μ]ορφε, Ὀβριόμορφε,<lb n="28"/>δ&lt;ι&gt;ὰ τὰ ἐν δαΐ̣ῳ νίκ̣η φαιδρύνουσα, πρόη̣,<lb n="29"/>ὦ &lt;Π&gt;ανκοσμία, ῥέε[θ]ρα καὶ σκῆπτρον,<lb n="30"/>ὗσε πυριφλεγέ̣θ[οντ]α κε̣ραυ̣νὸν<lb n="31"/>καὶ χρ̣[ύ]σεον ὕδω[ρ καὶ] Ταρτάρεον πῶμα,<lb n="32"/>[φόρ]ε̣ι καὶ σκῆπτρον χρύσεον̣, ὅπερ κατέ[χει]<lb n="33"/>[τά]φοισιν Περσεφ[ό]νην δὲ Kαλώπιδα̣,<lb n="34"/>ὦ̣ Φνουκενταβαωθ, Ὀρεοβάρζαγρα, Ῥηξίχ[θων],<lb n="35"/>Λ̣απάδουχε, χρύσεα σάνδαλα, Φοίβοιο̣<lb n="36"/>Υ̣ΨΙΛΟ[. .]Ν?, Κρατεή, [.]?ΙΠΟΧ?Υ?ΜΙΝ?, {καὶ}<lb n="37"/>[κ]αὶ Γαίη Χθονία καὶ Ο[ὐ]ρανία καὶ Ἀδωνεῦ,<lb n="38"/>[Θεῶ]ν̣ Μήτηρ καὶ ἀνδρῶν̣· ἀνάβηθι Ἄννουβι,<lb n="39"/>ὦ̣ Νέκυς Δαῖμον καὶ Νέκυες Δαίμονες·<lb n="40"/>Εὐτυχίδης ὁ ἀπὸ τῆς πόλεως Ναυπάκτου<lb n="41"/>[κ]<hi rend="underline">α</hi>ταδήσαται καὶ ἀπάλ̣α̣τ̣τ̣α[ι]ται καὶ συνδ‒<lb n="42"/>[ι]<hi rend="underline">ώ</hi>ξαται αὐτὸν κα[ὶ] ἀ̣φαντώσατε<lb n="43"/>‒ ‒Θ?ΙΝ?Ν[. . . . .] ἀτυχίαν [. .]?ΤΟΧΙ‒<lb n="44"/>‒ ‒ ‒Π?ΜΙ? ‒ ‒ ‒ΝΟΥ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="45"/>‒ ‒ ‒ ‒?Π?‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="46"/>‒ ‒ ‒ ‒Μ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="A"><lb/><hi rend="smallit">vacat</hi><lb/><lb n="1"/>aroura<lb n="2"/>iôkara<lb n="3"/>ômalla<lb n="4"/>rorau[.]<lb n="5"/>touba[.]<lb n="6"/>toub[.]<lb n="7"/><hi rend="italic">magische Zeichen</hi><lb n="8"/>achge<lb n="9"/>êxos <hi rend="italic">mgisches Zeichen</hi><lb n="10"/>Herrin Göttin, vernichte ganz,<lb n="11"/>löse auf, verwüste, vertreibe<lb n="12"/>aus dieser Stadt hier<lb n="13"/>Eutychides, den<lb n="14"/>deine göttliche<lb n="15"/>und größte Macht<lb n="16"/>kennt, von dem auch<lb n="17"/>die - - -<lb n="18"/>- - - auf dieser Tafel<lb n="19"/>- - - Unglück von<lb n="20"/>- - -<lb/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb n="22"/>- - -<lb n="23"/>- - -, Natur, du Allerzeugerin, denn du<lb n="24"/>pflegst (sie), da du den Olymp hast,<lb n="25"/>der Lebewesen alleinige Herrin, Unsterbliche,<lb n="26"/>Axara Baubô Ereschigal, Raschgebärende,<lb n="27"/>Hebamme, Fackelträgerin, Dreigestaltige, Mächtiggestaltete,<lb n="28"/>Brennende im Brand, freudestrahlende Nike, Frühzeitige,<lb n="29"/>o Allkosmische, Worte und Szepter,<lb n="30"/>lass regnen feuerleuchtendes Gewitter<lb n="31"/>und goldenes Wasser und Trank vom Tartaros,<lb n="32"/>trage auch das goldene Szepter, welches hält<lb n="33"/>in den Gräbern die schöngesichtige Persephone,<lb n="34"/>o Phnoukentabaôth, Oreobarzagra, Rhêxichthôn,<lb n="35"/>Fackelträgerin, Goldene Sandale, Phoibos’<lb n="36"/>- - -, Mächtige, [.]sipochauamina, {und}<lb n="37"/>und Gaia Chthonia und Urania und Adoneus,<lb n="38"/>Mutter der Götter und Männer, gehe empor, Annubis,<lb n="39"/>o Totendaimon und Totendämonen:<lb n="40"/>Eutychides, der aus der Stadt Naupaktos,<lb n="41"/>bindet hinab und verkehrt und verfolgt<lb n="42"/>ihn gemeinsam und macht ihn verschwinden<lb n="43"/>- - - Unglück - - -<lb n="44"/>- - -<lb n="45"/>- - -<lb n="46"/>- - -</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="Side A"><lb/> <hi rend="smallit">vacat</hi> <lb/><lb n="1"/>Aroura<lb n="2"/>Iokara<lb n="3"/>Omalla<lb n="4"/>Rorau- - -<lb n="5"/>Touba- - -<lb n="6"/>Toub- - -<lb n="7"/><hi rend="smallit">characteres</hi><lb n="8"/>Achge<lb n="9"/>exos<lb n="10"/>Mistress goddess, destroy utterly,<lb n="11"/>make disappear, isolate, expel<lb n="12"/>from this city<lb n="13"/>Eutychides, whom<lb n="14"/>your holy wisdom<lb n="15"/>and highest power knows;<lb n="16"/>of him also the - - -<lb n="17"/>- - -<lb n="18"/>- - - on this plaque<lb n="19"/>- - - disgrace<lb n="20"/>- - -<lb n="21"/>- - -</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="Side B"><lb n="22"/>- - -<lb n="23"/>- - - Nature mother of all (things), for you<lb n="24"/>take care (of them), then you have the Olympos,<lb n="25"/>only you reign over the animals, immortal,<lb n="26"/>AXARA, Baubo, Ereschigal, causing easy births,<lb n="27"/>midwife, torch-bearer, three-formed, having a mighty form,<lb n="28"/>you beam with joy for the quarrels among the enemy (?): send forth,<lb n="29"/>o you universal goddess, the streams and the staff,<lb n="30"/>send as rain the thunderbolt blazing like fire<lb n="31"/>and golden water and the drinking water of the Tartaros,<lb n="32"/>wear the golden staff which keeps<lb n="33"/>Persephone of beautiful face in the tombs,<lb n="34"/>O Phnoukentabaoth, Oreobarzagra, Rhexichthon,<lb n="35"/>torch-carrying, golden sandals, of supreme Phoibos<lb n="36"/>offspring (?), mighty, - - -,<lb n="37"/>and chthonic Earth, and Heavenly, and Adoneus,<lb n="38"/>and mother also of men: rise up, Anoubis,<lb n="39"/>o Nekydaimon and Nekydaimones:<lb n="40"/>Eutychides, the one from the city of Naupaktos,<lb n="41"/>bind him down, remove, chase away<lb n="42"/>and make him disappear<lb n="43"/>- - - disgrace - - -<lb n="44"/>- - -<lb n="45"/>- - -<lb n="46"/>- - -</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
